后无时不刻的注视而险些踏空时,你意识到那命悬一线的
觉从何而来——史
夫执着枪,而枪
正抵在你的后腰上。货架上的零
摆得满满当当,你更放松起来,总归自己也的确在认真地执行任务,明天——你发誓,再怎么害怕明天也一定会去面对史
夫,不然你只怕他真要认为你是一名叛徒。你的
T与你的声音一齐僵y到发颤,颈后被他
碰到的肌肤毫不自控地升起J
疙瘩,你的肺
要胀得炸开,堵
着你的气
好半天才不得不报
了地址。恒温的便利店里好似
来一阵刺骨寒风,莫名
得你一个激灵,还来不及反应通讯
上那个单词的
层
义,
门时就显得有些空
的便利店内传来了明显的声响——正在你耳边。但关上门的是史
夫,“咔哒”一声便代表着安全屋的掌控权归他所有。而你依旧背对着他,被迫地将自己最脆弱的地方,如同这屋
般被他拿
。安全屋有些冷凉,但你近乎窒息得x腔发
。但还来不及你担心,甚至来不及
选择,短暂的犹豫便让你失去继续逃跑的权利,有一只手状若轻巧??搭上你的肩膀,可那只手太大,大到大拇指足够扣上你致命的那截棘突,只要你僵y的
T有任何动作,九
蛇队长都不介意直接
Si。心惊胆战地向史
夫
完歉,你快速地眨着
忍下为此即将溢
的泪
,你希望史
夫能看在任务与你的态度上放过你,至少别用那双蓝
睛冰冷地看着你——你还是看不见他,你
绷着
T,却
受到他的b近。那
为战争而生的
T从背后贴近你,连带着手枪也
到你的蝴蝶骨之间。“地址,nV士。”史
夫站在你
后,他的声音像极了你刚刚来不及拿的酒,醇厚又磁X,可这磁X在你听来,却是最锋利的刀刃。更何况,他在重复着你没有正面回应的命令。他说:“不用。”
。
你警惕地猛然回
,原本前后都摆得拥挤的货架从另一边被腾
一条
隙,酒瓶的细颈
间是灯光照不到的Y影。于是你再眺远去,在明亮的光线之下,一只天蓝的
瞳正注视着你——史
夫·罗杰斯。你咽了咽

,臂弯里的购
篮倏而重得离谱,短短的几个单词就让你刚x1
的氧气滞涩在x腔。你犹豫着打不
字,但他的规矩很严明,非
急情况一分钟内必须回复,你不得不快速输
了几个单词:“我现在回去。”手往货架伸到一半,
袋里的震动便夺取你的注意,要你忽地抿起嘴掏
通讯
,
x1着空气地
开新讯息:“地址,nV士。”也没有采购的心思,你
手
袋里,正要转
离开货架旁,手还没来得及cH0U
,通讯
却又响了起来。“你真的很怕我,nV士。”
九
蛇队长是智慧、
定、冷静、又残酷的存在,他要求他的手下得像现在的你这样,智慧得知
再逃跑或是再辩解已经无用,但又要
定得步伐平稳,直至往安全屋的简陋小床旁走去;然后你还得冷静,冷静地站立着,
受史
夫用枪
撩起你作为亚洲人过分乌黑的长发,冷静得不在那冰冷金属蹭过你的耳垂与脖颈时有太激烈的反应。最后你残酷得摒弃自己的生理恐惧,如史
夫所命令的——“脱掉你的衣服,nV士”——意识到惩罚的形式,没有任何机会挣扎地缓缓脱下衣
。钥匙颤巍着找不到

,细汗已经在平稳的步行中薄密地覆着额
后背,尤其是黑黝枪
指着的地方。你不敢回答,咽着
努力扭开门锁。“那么你从一开始就不应该跑走。”
于是你知
你必须表态,随着史
夫开启的灯光,背对着他时是唯一能为自己辩解的机会:“对不起,长官!我不应该擅自行动,我应该遵从您的命令,是我太心急了,对不起!”——来自九
蛇队长。而未定X的叛徒需要好几包薯片与一瓶酒。
“nV士,”他的吐息打在你的耳廓上,平静的声音与被笼罩的惧
让你藏不住地倒cH0U一
气,
都随着他轻笑时的呼x1气
而开始发麻,“你同意接受惩罚吗?”愈鱼龙混杂的小路便愈是听得清
后的脚步声,跗骨随形般,即便你走到黑暗中,你也能
受到那双蓝
睛的注视:不安的、危险的、严苛的、令你不寒而栗的。回哪里?自然是回临时住所,事到如今,史
夫的态度已经很明晰,你必须得先认错才行。然后史
夫继续命令着:“走。”他的手从你肩上放开——这或许是个逃跑的机会,你甚至不知
自己哪来的执念,怎么就敢想着在九
蛇队长面前逃跑——你不敢,你已经
得太逾越了,你只能往前走。你在信息的开
与结尾都附上最诚恳的致歉,这让你稍微好受了些,事成定局
也让你松了一
气,转
走
了便利店,准备给自己的夜晚一些小小安抚。不知哪来的勇气,你理也不理只与你一架之隔的男人,丢下货篮便

就跑,本能驱动着你的
T疯狂地逃离他,作为特工的能力让你灵活地跑
便利店,但你该往哪跑?屋外的夜风忽地让你冷静下来,你绝不能往人多的地方去跑,不然这看起来便更像是叛逃了;可人少的地方却也担心会被史
夫追上。